Dirty little secret

Bon Jovi のアルバム Have a nice day のボーナストラックに入っていた Dirty little secret はパンチがきいていて(今時こういう言い方するのかな…;;)好きな曲なんですが、このタイトルってiTMSで検索するとわんさと出てきます。
日本語訳では Our dirty little secret…「二人だけの秘密」ってなってますが、辞書で調べると
内輪の恥、外聞の悪い事柄、内部告発さるべき事、バツの悪い事実…ってなってます。(^^;)
なんかもっとドロドロしてる感じ;;
で、元々はD. H. lawrenceのエッセイで広まった表現って書いてました。
ロレンスって…「チャタレー夫人の恋人」しか知らんしー。いままで翻訳本ってほんと読んできてないんですよね。中学の頃は読んでたような気がするけど、その後は日本文学ばっかり。しかも明治、大正時代の作家ばかりという偏った読書歴やからなー。

タイトルとURLをコピーしました